Una din trupele mele germane preferate sunt Die Ärzte (doctorii). Pe langa ca fac muzica buna´, clipuriile lor sunt de multe ori foarte fain de privit (uneori clipuriile sunt chiar mai faine decat melodiile). Tipii s-au apucat de cantat cu mai mult de 20 de ani in urma si au deja 20 de albume impreuna plus colaborari si albume solo. Se mira si ei cat succes au putut avea la public.
Locul 5 - Manchmal haben Frauen....
Melodie ok, clip genial:
Locul 4 - Männer sind Schweine (barbatii sunt porci)
Clip avand-o ca protagonista pe Lara Croft care ii face praf pe toti din trupa:).
Locul 3 - Junge
Un clip foarte misto, cu zombie, foarte haios
O sa traduc si versurile ca sunt mult prea faine:
Junge, warum hast du nichts gelernt? Baiete, de ce nu ai invatat nimica?
Guck dir den Dieter an, der hat sogar ein Auto. Uite-te de exmplu la Dieter, are macar o masina
Warum gehst du nicht zu Onkel Werner in die Werkstatt? De ce nu mergi la unchiu' Werner la garaj?
Der gibt dir ne Festanstellung, wenn du ihn darum bittest. Iti da in mod sigur ceva de lucru daca i-ai cere
Junge...
(Chorus)
Und wie du wieder aussiehst, Löcher in der Hose und ständig dieser Lärm Si uita-te cum arati, gauri in pantaloni si mereu zgomotul ala
(Was solln die Nachbarn sagen?) Ce o sa zica vecinii
Und dann noch deine Haare, da fehlen mir die Worte Si uita-te la parul tau, nici nu am cuvinte
Musst du die denn färben? De ce trebuie sa ti-l vopsesti?
(Was solln die Nachbarn sagen?) Ce pot sa zica vecinii?
Wie kommst du nach Hause, wir wissen nicht mehr weiter Cum poti veni acasa, nici nu mai stim ca sa mai zicem
Junge, brich deiner Mutter nicht das Herz Baiete, nu-i frange inima mamei tale
Es ist noch nicht zu spät, dich an der Uni einzuschreiben Inca nu e prea tarziu sa te inscrii la universitate
Du hast dich doch früher so für Tiere interessiert, wäre das nichts für dich, eine eigene Praxis? Mai de mult erai interesat de animale, nu ar fi frumos, cabinetul tau personal?
Junge...
(Chorus)
Und wie du wieder aussiehst, Löcher in der Nase und ständig dieser Lärm si uita-te la tine cum arati, gauri in nas, si mereu zgomotul ala
(Was solln die Nachbarn sagen?) Ce-or sa zica vecinii?
Elektrische Gitarren und immer diese Texte Chitara electrica si mereu textele alea
Das will doch keiner hörn Pe care nu vrea nimeni sa le asculte
(Was solln die Nachbarn sagen?) Ce-o sa zica vecinii?
Wie kommst du nach Hause, soviel schlechter Umgang `Cum poti veni acasa, si anturajul tau rau
Wir werden dich enterben Or sa te strice
(Was soll das Finanzamt sagen?) Ce-or sa zica autoritatiile fiscale?
Wo soll das alles enden, wir machen uns doch Sorgen Unde o sa se termine toate, ne facem griji
(Und du warst so ein süßes Kind) 4x Si ai fost un copil asa de dragalas
(Chorus)
Und immer deine Freunde, ihr nehmt doch alle Drogen Si mereu prietenii tai, care mai si iau droguri
Und ständig dieser Lärm Mereu zgomotul asta
(Was solln die Nachbarn sagen?) Ce-or sa zica vecinii?
Denk an deine Zukunft, denk an deine Eltern Gandeste-te la viitorul tau, gandeste-te la parintii tai
Willst du dass wir sterben? Vrei sa murim?
Locul 2 - 1.2.3.
De fapt e de pe un proiect solo a unuia din ei, Bela B. Din nou clip absolut genial:):
3 comments:
LInkul catre clip nu mai exista. Uite unul bun: http://www.youtube.com/watch?v=4oZKgNX0S0s
MErsi mult, o sa il schimb
Buna Oana, foarte fain postul asta. Eu sunt student anul 5 la medicina si m-am apucat recent de invatat germana. Crezi ca ai putea sa pui mai des videoclipuri cu muzica faina germana..si eventual sa mai si traduci din versuri?..imi pare muuult mai frumoasa si mai accesibila limba asa
Post a Comment